这个明星合法但有病 第894节
书迷正在阅读:失去你,朕只剩天下江山了、美人爹爹已黑化、请为我尖叫!、我在阴冷厂督身边吃香喝辣、请为我尖叫、重生后,806女寝靠囤货在末世、绝对碾压[快穿]、从夜的命名术开始、[清穿+红楼] 太子和我的狗】互穿后、白莲花gl(纯百)
这让马建设无比喜悦。 “这才是真正的明星啊,中国话如果只是中文歌,说到底只是给华夏人听的,可要是有英文版,这才是真的唱给外国人听的。” 马建设心里十分期待《中国话》的英文版。 他的母语就是英语,在他看来唱英文歌对他而言毫无难度。 可当他打开视频听到第一句歌词后,整个人都呆住了。 第531章 许医生妙手回春啊! 这个视频的画面,用的是元气少女在春晚舞台上的表演画面。 只是在原先的中文歌词字幕下面,加上了英文歌词字幕。 至于唱歌的声音也变了,不再是元气少女的歌声,而是许烨的歌声。 这些操作都没有任何问题,问题是你唱的啥啊! “shoulder pole wide,bench long~” 马建设听着这第一句歌词,整个人陷入了深深的自我怀疑中。 “这是扁担宽板凳长的英文直译吧?” 你直译的话就没有绕口令的感觉了啊! 要知道,各个国家都有绕口令。 而绕口令这个东西,是根据发音决定的,而不是根据语意决定的。 华夏的绕口令换一种语言,那就不是绕口令了,其他国家的绕口令换成中文也是一样的道理。 随后,第二句传来。 “the pole wants to be tied to the bench~” 马建设脸上的笑容已经消失了,他的眉头紧皱,一时间不知道该说什么。 扁担想绑在板凳上你就这么强行直译吗? 一点语法都没有啊哥们! 然而,更离谱的还在后面。 “london marilyn bought a gsam for mother~” “moscow's phuski falls in love with beef noodle bumps~” 马建设的五官已经扭曲了起来。 他感觉他的耳朵被侮辱了。 要是中文歌的话,他还可以不去听,可以装作听不懂。 可这是英文歌,他的大脑不用思考就可以听懂歌词的意思。 “伦敦玛丽莲买了件旗袍送妈妈,莫斯科的夫斯基爱上牛肉面疙瘩,直译就算了,你能不能把音节和中文对上啊!” 中文歌词音节少,换成英文那可就不一样了。 在唱这两句的时候,许烨的嘴巴跟机关枪一样把单词全都给念出来了,一点美感都没有。 这外国人也学不会啊! 你小子的英语到底是从哪学的? 视频还在继续。 “all kinds of skin,all kinds of hair~” “what you say bees popular in ese~” 马建设已经彻底无语了,他整個人靠在了椅背上,脸上露出了无语的笑容,一只手还无奈的挠了挠头。 他现在总算明白了华夏的网友们为什么会说让他快点跑了。 这许烨就不是正常人啊! 你要是不会英语的话我可以帮你翻译,没有你这么折磨人的! 你真是有病啊! 视频里的歌声还在继续。 要是遇到那种英文发音音节和中文能对上的,那这句歌词勉强还能听。 要是遇到那种英文比中文多的,那这句歌词简直可以说是不堪入耳。 马建设并没有关闭视频,他还是继续听了下去。 他就想听听,后面会不会有什么惊喜。 他一直听到了最后,都没有听到惊喜的部分。 反而是里面的英文绕口令他听上头了。 里面的英文有一种不属于中文也不属于英文的感觉。 忽然,马建设一拍大腿。 “我想起来了!许烨不就是唱young for you的那个歌手嘛!” 直到现在,马建设都记得他第一次听到《young for you》的感受。 当时他在办公室里,一个华夏的同事在刷短视频,手机外放出了这首歌。 他当时还好奇道:“这是华夏什么地方的方言,怎么以前从来没听过。” 当那位同事说这是英文的时候,他的小脑就萎缩了一下。 他后来还专门去搜这首歌听了一下,那种感觉到现在都没有忘记。 根本忘不掉。 那种在夏天,躺在海边的沙滩上晒着太阳,吹着海风,然后有人往耳朵里拉了一坨屎的感觉,让人记忆犹深。 而在今天,马建设再度有了这样的感觉。 “年年岁岁人相似,岁岁年年歌不同。”马建设喃喃道。 听完这首歌后,马建设转发评论了许烨的这条微博。 “我会将这首歌给我的朋友们听的。” 这种难受的感觉,绝不能让他一个人经历。 要死,都得给我一起死! 火华院的病号们也看完了许烨的这个视频。 “怪不得说等一下啊,歌是不是早就录好了,就等着元气少女在春晚唱完后才有视频是吧?” “想起了被《郎的诱惑》英文版支配的恐惧。” “建议中国话这首歌的英文版歌名就叫做glish!” “我出一道题,请问以下两个选项里,哪个是中文?a、ese,b、英文。” 至于马建设那边,在他转发完许烨的微博后,沙雕网友们就开始了线上采访,询问他听完后的感受。 马建设是真无语啊。 “让你跑你就跑,这下后悔了吧!” “建议转发到外网上,给外国朋友都听听。” “什么叫文化输出啊,这才是文化输出!” “你再去听一听英文版郎的诱惑吧。” 马建设看完大家的评论后,先去听了一下中文版的郎的诱惑,随后又去听了一下英文版。 这下更无语了。 还不如中国话呢! 结果让网友们没想到是,这大过年的,一群官媒们还开始整活了。 “感谢许烨为华夏文化输出做出的贡献,其实你也可以不贡献。” “文化输出不能操之过急。”“让世界看华夏的文化,而不是让世界看华夏的笑话。” 一群官媒们纷纷发表了看法,把网友们给看笑了。 “你们批评就行了,怎么还转发啊!” “谁把视频转发到外网上了,卧槽是央台!” “坏了,这下真丢人丢到国外去了。” 大过年的,显然大家的心情都很不错。 许烨什么样大家谁不清楚啊。 官媒们看似批评,实际上是在给许烨做宣传。 中国话毕竟还是得翻译成英文外国人才能听懂。 最后,许烨认怂了。 “在咱们自家网上传一传就行了,怎么还给发外网上了,万一我以后进军国际了,我要不要面子的?” 许烨发了条微博。 “安城现在有没有会说法语,西班牙语,韩语,日语,英语,俄语,德语,意大利语和汉语的同学,要求口语要好,唱歌要好,明天有时间的话联系我,一起录一首歌。” 微博发出去后,网友们刚开始看还觉得挺正常的了,看到后面发现不对劲了。 “你问安城有没有会说汉语的同学,是不是有点唐突了?” “我就想知道,安城还有不会说汉语的同学吗?”